Traduzioni agenzia di traduzione contatti interpreti


  • Traduzioni
  • agenzia di traduzione
  • contatti
  • interpreti
 
 
 
 

Chi siamo

Se state cercando qualcuno che sia in grado di tradurre correttamente i vostri testi tecnici, siete in buone mani. Non esitate quindi a contattare la nostra agenzia di traduzioni. Il nostro staff sarà lieto di rispondere alle vostre domande e di adempiere alle vostre richieste.

Il nostro metodo di lavoro consiste nel fare tradurre i testi sempre da uno dei nostri collaboratori la cui lingua madre sia la lingua di arrivo che il cliente richiede e il cui settore di specializzazione sia quello in cui rientra il testo da tradurre. I nostri traduttori provengono da tutto il mondo e abitano nei paesi in cui si parla la loro lingua madre. In questo modo essi “vivono” la loro lingua nativa verso la quale traducono e sono costantemente a conoscenza dei cambiamenti linguistici più recenti che interessano la stessa.

Email: 
info@traduzioni-tradspeed.it

Se desiderate richiedere un preventivo alla nostra agenzia comunicateci per favore:

  • qual è la combinazione linguistica richiesta, vale a dire da quale lingua e verso quale lingua deve essere tradotto il testo;

  • quanto è lungo il testo (oppure mandateci il testo in uno dei formati più comunemente usati);

  • quando avete intenzione di inviarci l'incarico di traduzione e quando desiderate ricevere il testo tradotto;

  • in che formato ci inviate il testo da tradurre e in che formato preferite ricevere la nostra traduzione.

È consigliabile specificare non solo la combinazione linguistica ma anche, per ciascuna delle due lingue in gioco in ogni processo di traduzione – vale a dire sia per la lingua di partenza sia per quella di arrivo – il paese e la variante linguistica specifica, poiché spesso le sfumature linguistiche che distinguono una determinata variante di una lingua da un'altra sono necessarie per rendere al meglio il senso di un testo.

Su richiesta è possibile ricevere la traduzione anche in formati speciali.





Testi tecnici

Per vendere con successo i propri prodotti sul mercato internazionale sono imprescindibili le traduzioni delle rispettive documentazioni tecniche, dei manuali etc. La nostra agenzia vi garantisce la migliore qualità delle traduzioni in qualsiasi settore tecnico specifico.

La traduzione di testi che contengono molti dettagli specifici di un determinato settore tecnico viene affidata a un traduttore che sia specializzato nel settore in questione. Solo se il traduttore padroneggia la disciplina del testo che dovrà tradurre, sarà in grado di capirlo fino in fondo e di tradurlo quindi correttamente.

Noi facciamo in modo, inoltre, che il traduttore di un testo tecnico – qualunque ne sia il settore di appartenenza – lavori a stretto contatto con l'autore del testo di partenza per assicurare la corretta e totale comprensione del testo. Se siete quindi alla ricerca di un giurista per la traduzione di un testo giuridico, di un chimico farmaceutico per la traduzione di un testo su un nuovo medicinale prodotto dalla vostra azienda oppure di un ingegnere meccanico per la traduzione del manuale di istruzioni di un macchinario complesso, noi siamo in grado di aiutarvi.

Presso la nostra agenzia potete richiedere traduzioni professionali in diversi settori tecnici in varie lingue tra cui per esempio il tedesco, l'inglese, il francese, lo spagnolo, il portoghese, lo svedese e ovviamente l'italiano.

Qualifiche professionali dei nostri traduttori

Per far sì che le traduzioni di testi tecnici siano qualitativamente eccellenti è fondamentale che queste vengano svolte da traduttori che abbiano delle qualifiche professionali specifiche. I nostri traduttori oltre ad avere alle spalle un corso di studi accademici in traduzione, possiedono anche specializzazioni in uno o più settori, come per esempio una laurea in ingegneria, oppure hanno frequentato corsi di traduzione professionale specifici per testi medici, giuridici, scientifici, letterari etc.


traduzioni tecniche, traduzione tecnica, traduzioni tecniche italiano-tedesco, traduzione tecnica macchinari,  traduzione tecnica francese, traduzione tecnica inglese



Vantaggi di una collaborazione regolare e continua

 

Consigliamo vivamente di incaricare regolarmente sempre la vostra agenzia di traduzioni o il vostro traduttore fidato per la traduzione dei vostri testi. Una collaborazione regolare, continua e duratura rappresenta un vantaggio per voi soprattutto per quanto riguarda la traduzione di testi tecnici: un traduttore o un'agenzia che traduce da tempo regolarmente i vostri testi conoscerà sicuramente meglio i vostri concetti specifici, i vostri prodotti e la filosofia della vostra azienda. In questo modo i testi che riceverete da parte loro nella lingua desiderata corrisponderanno tanto più certamente alle vostre aspettative.

 

Suggerimenti: Vertriebspartnersuche Japan / Schweden / Spanien? Wir helfen Ihnen! |

traduzioni tecniche, traduzione tecnica, traduzioni tecniche italiano-tedesco, traduzione tecnica macchinari, traduzione tecnica francese, traduzione tecnica inglese